-
41 draw the curtain
Большой англо-русский и русско-английский словарь > draw the curtain
-
42 draw the curtain
задернуть занавескуотдернуть занавескуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > draw the curtain
-
43 aizvilkt aizkaru
гл.общ. задёргивать занавеску, задёрнуть занавеску -
44 descorrer
гл.общ. (занавеску и т. п.) отдёрнуть, пятиться, развёртывать, раздвигать, отдёргивать (занавеску), расправлять (что-л. сложенное), бежать назад по пройденному пути, разливаться (о жидкости) -
45 отдёрнуть
отдёр||гивать, \отдёрнутьнутьretiri, fortiri.* * *сов.1) (занавеску и т.п.) descorrer vt; abrir (непр.) vt ( открывать)2) (руку и т.п.) retirar vt ( bruscamente)* * *сов.1) (занавеску и т.п.) descorrer vt; abrir (непр.) vt ( открывать)2) (руку и т.п.) retirar vt ( bruscamente)* * *vgener. (çàñàâåñêó è á. ï.) descorrer, (ðóêó è á. ï.) retirar (bruscamente), abrir (открывать) -
46 мышца
ж.вентральная крестцово-копчиковая мышца — ventral sacrococcygeal muscle, musculus sacrococcygeus ventralis [NA]
дорсальная крестцово-копчиковая мышца — dorsal sacrococcygeal muscle, musculus sacrococcygeus dorsalis [NA]
латеральная перстнечерпаловидная мышца — lateral cricoarytenoid muscle, musculus cricoarytenoideus lateralis [NA]
напрягающая барабанную перепонку мышца — tensor muscle of tympanic membrane, musculus tensor tympani [NA]
длинная отводящая большой палец кисти мышца — long abductor muscle of thumb, musculus abductor pollicis longus [NA]
короткая отводящая большой палец кисти мышца — short abductor muscle of thumb, musculus abductor pollicis brevis [NA]
отводящая большой палец стопы мышца — abductor muscle of great toe, musculus abductor hallucis [NA]
подвешивающая двенадцатиперстную кишку мышца — suspensory muscle of duodenum, musculus suspensorius duodeni [NA]
поднимающая верхнюю губу и крыло носа мышца — elevator muscle of upper lip and wing of nose, musculus levator labii superioris alaeque nasi [NA]
поднимающая предстательную железу мышца — elevator muscle of prostate, musculus levator prostatae [NA]
поднимающая щитовидную железу мышца — elevator muscle of thyroid gland, musculus levator glandulae thyroideae [NA]
приводящая большой палец кисти мышца — adductor muscle of thumb, musculus adductor pollicis [NA]
приводящая большой палец стопы мышца — adductor muscle of great toe, musculus adductor hallucis [NA]
глубокая поперечная мышца промежности — deep transverse muscle of perineum, musculus transversus perinei profundus [NA]
поверхностная поперечная мышца промежности — superficial transverse muscle of perineum, musculus transversum perinei superficialis [NA]
противопоставляющая большой палец кисти мышца — opposer muscle of thumb, musculus opponens pollicis [NA]
противопоставляющая мизинец кисти мышца — opposer muscle of little finger, musculus opponens digiti minimi [NA]
- большая круглая мышцапирамидальная мышца ушной раковины — pyramidal muscle of auricle, musculus pyramidalis auriculae [NA]
- большая мышца завитка
- большая поясничная мышца
- большая приводящая мышца
- большая ромбовидная мышца
- большая скуловая мышца
- большая ягодичная мышца
- бронхопищеводная мышца
- вертикальная мышца языка
- верхняя близнецовая мышца
- верхняя косая мышца глаза
- верхняя косая мышца головы
- верхняя косая мышца
- верхняя мышца хряща века
- верхняя продольная мышца языка
- верхняя прямая мышца глаза
- верхняя прямая мышца
- верхняя ушная мышца
- височная мышца
- височно-теменная мышца
- внутренняя запирательная мышца
- внутренняя косая мышца живота
- выпрямляющая туловище мышца
- глазничная мышца
- голосовая мышца
- гребенчатая мышца
- грудино-ключично-сосцевидная мышца
- грудиноподъязычная мышца
- грудинощитовидная мышца
- грушевидная мышца
- двубрюшная мышца
- двуглавая мышца бедра
- двуглавая мышца плеча
- дельтовидная мышца
- длинная ладонная мышца
- длинная малоберцовая мышца
- длинная мышца шеи
- длинная приводящая мышца
- длиннейшая мышца
- задняя большеберцовая мышца
- задняя лестничная мышца
- задняя перстнечерпаловидная мышца
- задняя ушная мышца
- затылочно-лобная мышца
- икроножная мышца
- камбаловидная мышца
- квадратная мышца бедра
- квадратная мышца подошвы
- квадратная мышца поясницы
- клювовидно-плечевая мышца
- кожная мышца
- козелковая мышца
- копчиковая мышца
- короткая ладонная мышца
- короткая малоберцовая мышца
- короткая приводящая мышца
- косая мышца ушной раковины
- косая черпаловидная мышца
- круговая мышца глаза
- круговая мышца рта
- латеральная крыловидная мышца
- латеральная прямая мышца глаза
- латеральная прямая мышца
- латеральная широкая мышца бедра
- лобково-влагалищная мышца
- лобково-копчиковая мышца
- лобково-предстательная мышца
- лобково-прямокишечная мышца
- лобково-пузырная мышца
- локтевая мышца
- лопаточно-подъязычная мышца
- луковично-губчатая мышца
- малая круглая мышца
- малая мышца завитка
- малая поясничная мышца
- малая ягодичная мышца
- медиальная крыловидная мышца
- медиальная прямая мышца глаза
- медиальная прямая мышца
- медиальная широкая мышца бедра
- мышца гордецов
- мышца смеха
- мышца трахеи
- мышца язычка
- надостная мышца
- надчерепная мышца
- наименьшая лестничная мышца
- напрягающая нёбную занавеску мышца
- наружная запирательная мышца
- наружная косая мышца живота
- нёбно-глоточная мышца
- нёбно-язычная мышца
- нижняя близнецовая мышца
- нижняя задняя зубчатая мышца
- нижняя косая мышца глаза
- нижняя косая мышца головы
- нижняя косая мышца
- нижняя мышца хряща века
- нижняя продольная мышца языка
- нижняя прямая мышца глаза
- нижняя прямая мышца
- носовая мышца
- опускающая брови мышца
- опускающая нижнюю губу мышца
- опускающая перегородку носа мышца
- опускающая угол рта мышца
- остистая мышца
- отводящая мизинец кисти мышца
- отводящая мизинец стопы мышца
- передняя большеберцовая мышца
- передняя лестничная мышца
- передняя ушная мышца
- перстнечерпаловидная мышца
- перстнещитовидная мышца
- плевропищеводная мышца
- плечевая мышца
- плечелучевая мышца
- подбородочно-подъязычная мышца
- подбородочно-язычная мышца
- подвздошная мышца
- подвздошно-копчиковая мышца
- подвздошно-поясничная мышца
- подвздошно-рёберная мышца
- подключичная мышца
- подколенная мышца
- подлопаточная мышца
- поднимающая верхнее веко мышца
- поднимающая задний проход мышца
- поднимающая лопатку мышца
- поднимающая нёбную занавеску мышца
- поднимающая угол рта мышца
- поднимающая яичко мышца
- подостная мышца
- подошвенная мышца
- подподъязычная мышца
- подъязычно-язычная мышца
- полуостистая мышца
- полуперепончатая мышца
- полусухожильная мышца
- поперечная мышца груди
- поперечная мышца живота
- поперечная мышца подбородка
- поперечная мышца ушной раковины
- поперечная мышца языка
- поперечная черпаловидная мышца
- поперечно-остистая мышца
- портняжная мышца
- промежуточная широкая мышца бедра
- противокозелковая мышца
- прямая мышца бедра
- прямокишечно-копчиковая мышца
- прямокишечно-маточная мышца
- прямокишечно-пузырная мышца
- прямокишечно-уретральная мышца
- ремённая мышца головы
- ремённая мышца шеи
- ресничная мышца
- рожково-перстневидная мышца
- седалищно-пещеристая мышца
- средняя лестничная мышца
- средняя ягодичная мышца
- стременная мышца
- суставная мышца колена
- тонкая мышца
- трапециевидная мышца
- третья малоберцовая мышца
- треугольная мышца
- трёхглавая мышца голени
- трёхглавая мышца плеча
- трубно-глоточная мышца
- хрящеязычная мышца
- челюстно-подъязычная мышца
- черпалонадгортанная мышца
- четырёхглавая мышца бедра
- шилоглоточная мышца
- шилоподъязычная мышца
- шилоязычная мышца
- щитонадгортанная мышца
- щитоподъязычная мышца
- щиточерпаловидная мышца -
47 занавеска
-
48 curtain
1. n занавеска; штора; портьера2. n театр. занавес3. n театр. поднятие занавеса; начало спектакля4. n театр. опускание занавеса; конец спектакля5. n театр. завесаcurtain of fire — воен. огневая завеса
6. n сл. конец7. n сл. смерть; конец8. n сл. полит. железный занавес9. v занавешиватьСинонимический ряд:1. drapery (noun) blind; decoration; drape; drapery; hanging; lambrequin; portiere; screen; shade; shutter2. veil (noun) concealment; cover; veil3. hide (verb) cover; hide; shroud -
49 safety light curtain
English-Russian big polytechnic dictionary > safety light curtain
-
50 занавеска
Синонимический ряд:1. занавесь (сущ.) гардина; драпировка; завеса; занавес; занавесь; портьера; штора2. передник (сущ.) передник; фартук -
51 curtain
[ˈkə:tn]curtain pl разг. конец, крышка; curtain lecture выговор, получаемый мужем от жены наедине; behind the curtain за кулисами, не публично curtain воен. завеса curtain занавес; to drop the curtain опустить занавес; the curtain falls (или drops, is dropped) занавес падает, представление окончено curtain занавеска; to draw the curtain задернуть занавеску curtain занавешивать; curtain off отделять занавесом curtain pl разг. конец, крышка; curtain lecture выговор, получаемый мужем от жены наедине; behind the curtain за кулисами, не публично curtain воен. куртина curtain занавес; to drop the curtain опустить занавес; the curtain falls (или drops, is dropped) занавес падает, представление окончено fall: curtain опускаться, падать; the curtain falls занавес опускается; the temperature has fallen температура упала; похолодало; my spirits fell мое настроение упало curtain pl разг. конец, крышка; curtain lecture выговор, получаемый мужем от жены наедине; behind the curtain за кулисами, не публично curtain занавешивать; curtain off отделять занавесом the curtain rises (или is raised) занавес поднимается, представление начинается curtain занавеска; to draw the curtain задернуть занавеску draw: curtain задергивать; to draw the curtain поднимать или опускать занавес; перен. скрывать или выставлять напоказ (что-л.) curtain занавес; to drop the curtain опустить занавес; the curtain falls (или drops, is dropped) занавес падает, представление окончено to lift the curtain поднять занавес; перен. приподнять завесу (над чем-л.) safety curtain театр. противопожарный асбестовый занавес to take the curtain выходить на аплодисменты -
52 задергивать
несовер. - задергивать;
совер. - задернуть( что-л.) draw, pull, shut;
cover with the curtain задергивать занавескуdraw (curtain) ;
cover ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > задергивать
-
53 задернуть
несовер. - задергивать;
совер. - задернуть (что-л.) draw, pull, shut;
cover with the curtain задергивать занавескуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > задернуть
-
54 задёргивать
, задёрнуть
1. (вн.) draw* (smth.) ;
~ занавеску draw* the curtain;
2. (вн. тв.;
закрывать чем-л.) cover( smth. with) ;
mask ( smth. with) ;
~ся, задёрнуться draw*, be* drawn.Большой англо-русский и русско-английский словарь > задёргивать
-
55 отдёргивать, отдёрнуть
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отдёргивать, отдёрнуть
-
56 draw
drɔ:
1. сущ.
1) тяга, волочение;
вытягивание (по значению глагола draw)
2) а) жеребьевка;
лотерея to hold a draw ≈ проводить лотерею Syn: lottery б) жребий;
выигрыш
3) приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится) Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. ≈ Что-нибудь свеженькое - хорошая приманка для театралов. Syn: attraction, lure, enticement, inducement, come-on
4) игра вничью, ничья The bake-off was a draw, so they awarded two first prizes. ≈ Конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии. Syn: tie, stalemate;
deadlock
5) замечание, имеющее целью выпытать что-л.;
наводящий вопрос
6) строит. разводная часть моста
7) бот. молодой побег
8) амер. выдвижной ящик комода ∙
2. гл.;
прош. вр. - drew, прич. прош. вр. - drawn
1) а) тащить, волочить;
натягивать, тянуть How many horses will draw the royal coach? ≈ Сколько лошадей будет вести королевскую карету? Syn: pull, drag, haul, tow, pull along б) растягивать The strands of rubber were drawn to test their strength. ≈ Резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность. Syn: stretch, attenuate, elongate;
extend, protract в) вытаскивать, вытягивать;
тянуть, вытягивать (жребий) ;
выдергивать;
вырывать They will draw the winner's name from the barrel. ≈ Они должны вытянуть имя победителя из барабана. They drew for places. ≈ Они тянули жребий, кому где сесть. Syn: extract, pull out, take out, draw out, pick, pick out г) натягивать, надевать( шапку;
тж. draw on)
2) потрошить to draw a fowl ≈ потрошить птицу
3) а) настаивать (чай) б) настаиваться( о чае)
4) задергивать
5) сморщивать, искажать He drew up his face in an expression of disgust. ≈ Он сморщился от отвращения. Syn: contract, distort, wrinkle
6) получать (деньги и т. п.) ;
добывать (сведения, информацию) ;
черпать (вдохновение и т. п.) to draw a prize ≈ получить приз
7) а) привлекать, притягивать, соблазнять Cover the food so it won't draw the flies. ≈ Накрой еду, чтобы она не привлекла мух. The play still draws. ≈ Пьеса все еще делает сборы. Syn: attract, lure;
allure, entice, charm;
evoke, elicit, bring forth, make appear б) навлекать to draw troubles upon oneself ≈ накликать на себя беду
8) извлекать, выводить (заключение) She drew the wrong conclusion from the meeting. ≈ Она сделала неправильные выводы из собрания. Syn: get, take, deduce, infer
9) а) вызывать( на разговор, откровенность и т. п.) б) вызывать (слезы, аплодисменты)
10) пускать (кровь)
11) а) вбирать, вдыхать, втягивать to draw a sigh ≈ вздохнуть to draw a deep breath ≈ сделать глубокий вздох б) иметь тягу The chimney draws well. ≈ В трубе хорошая тяга.
12) чертить, рисовать;
проводить линию, черту (ручкой или карандашом) The assignment is to draw a horse in motion. ≈ Задание - нарисовать лошадь в движении. Syn: sketch, limn, make a picture of
13) проводить (различие)
14) составлять, оформлять (документ) ;
выписывать (чек;
часто draw out, draw up) She agreed to draw a proper contract. ≈ Она согласилась должным образом составить контракт. Syn: draft, write, make up, make out
15) а) подходить, приближаться б) кончать( игру) вничью
16) сидеть в воде (о судне) This steamer draws 12 feet. ≈ Этот пароход имеет осадку в 12 футов.
17) карт. брать карты из колоды
18) тех. отпускать (сталь) ;
закаливать
19) тех. всасывать, втягивать ∙ draw aside draw away draw back draw down draw forth draw from draw in draw into draw off draw on draw out draw over draw round draw up draw upon draw it mild! разг. ≈ не преувеличивай(те) ! to draw amiss ≈ идти по ложному следу to draw the cloth ≈ убирать со стола( особ. перед десертом) draw to a head тяга - * pull (техническое) сила тяги на крюке, тяговое усилие - * test тяговое испытание( трактора) вытягивание, вытаскивание;
выхватывание - to beat to the * обнажить оружие раньше противника;
опередить( кого-л.) - he was quick on the * он сразу хватался за шпагу (американизм) затяжка - to take a * at a cigarette затянуться сигаретой - to have a * (американизм) закурить( разговорное) то, что нравится, привлекает зрителей;
приманка;
гвоздь программы - the new play proved a great * на новую пьесу народ валом валил;
новая пьеса пользовалась большим успехом (разговорное) провокационное замечание, провокационный вопрос - this was meant as a * but he didn't rise to it это было провокацией, но он не поддался на нее;
его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку тот, кто пытается спровоцировать собеседника на неосторожное замечание;
тот, кто допытывается, выспрашивает тот, кто легко поддается на провокацию;
тот, кто проговаривается, болтун жеребьевка - that's just the luck of the * в жеребьевке все зависит от везенья;
это как повезет лотерея вытянутый жребий;
выигрыш молодой побег, особ. побег сладкого картофеля (американизм) (диалектизм) выдвижной ящик комода (спортивное) игра вничью, ничья - the game ended in a * игра закончилась вничью (американизм) разводная часть моста бассейн( реки) (американизм) лощина рикошет( в биллиарде;
тж. * shot) (техническое) прокатка( металла) > quick on the * умеющий выстрелить первым;
быстро реагирующий;
за словом в карман не лезет тащить, волочить, тянуть - to * a train тянуть состав - to * a net тянуть сеть тащиться, волочиться;
тянуться - the cart drew slowly along the road повозка медленно тащилась по дороге( near, close, etc.) пододвигать;
подтягивать;
приближать - grief drew them closer горе сблизило их (near, close, etc.) пододвигаться;
подтягиваться;
приближаться - on * ing near the mountains по мере приближения к горам - we drew near the town мы приблизились к /подошли к самому/ городу (to, toward, into, etc.) перемещать, передвигать( в какое-л. положение) - to * a book towards oneself пододвинуть к себе книгу - * your chair to the table придвиньтесь к столу - to * one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на глаза - he drew the blanket over his head он укрылся с головой (to, toward, into, etc.) перемещаться, передвигаться( в какое-л. положение) - to * ahead of smb. обогнать кого-л. - to * level with a competitor поравняться с соперником - to * round the table собраться за столом - he drew towards the door он стал подвигаться к двери - the crowd drew to one side толпа подалась в (одну) сторону - the train drew into the station поезд втянулся в здание вокзала - they drew apart они разошлись, они отдалились друг от друга - their affair is *ing to a close /to an end/ их роман близится к концу - the project is *ing towards completion проект близится к завершению натягивать;
вытягивать - to * a rope натянуть веревку - to * a bow натягивать тетиву (лука) - to * rein /bit, bridle/ натягивать поводья, останавливать лошадь;
останавливаться, сдерживаться;
сокращать расходы - to * smth. tight затянуть /стянуть/ что-л. натягиваться;
вытягиваться - to * tight /taut/ натянуться, напрячься - his face drew tight его лицо напряглось вытягиваться, искажаться - his face was *n with pain его лицо исказилось от боли (straight, erect) вытягиваться, выпрямляться - to * oneself up /straight, erect/ выпрямиться во весь рост привлекать, притягивать;
собирать - to * an audience собирать аудиторию, привлекать слушателей - the accident drew a great crowd на месте происшествия собралась большая толпа - a pretty girl drew his eye его внимание привлекла смазливая девчушка - to * smb.'s attention (to smth.) обратить чье-л. внимание (на что-л.) - to * smb.'s mind from smth. отвлечь чье-л. внимание от чего-л. - I felt *n to him меня потянуло к нему привлекать зрителей, слушателей;
пользоваться успехом - the play * well, the play continues to * пьеса все еще пользуется успехом (спортивное) оттягивать на себя (тж. * in, * off) - to * the opponent оттянуть противника на себя;
увлечь противника вытаскивать, вытягивать;
выдергивать, вырывать - to * a nail вытащить гвоздь - to * a bolt отодвинуть засов - to * a cork раскупорить бутылку - to * a tooth выдернуть /вытащить/ зуб - to * one's sword выхватить шпагу - to * bread from the oven вытащить хлеб из печи - to * a root from the ground выкопать корень из земли - to * a card from the pack вытянуть /взять/ карту из колоды - to * a parachute вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют добывать - to * stone from a quarry добывать камень в каменоломне - to * water from a well брать /качать/ воду из колодца заставить действовать, говорить и т. п.;
вывести из равновесия - the last taunt drew him последнее ехидное замечание вывело его из себя - he is not to be *n его из себя не выведешь: его с места не столкнешь;
от него слова не добьешься;
его трудно расшевелить зондировать, прощупывать - to try to* the enemy прощупывать противника провоцировать - the government refused to be *n правительство не поддавалось на провокации отбирать, отделять;
выделять, выбирать - to * a jury выбрать присяжных - to * a sample( специальное) отбирать пробу (on, upon) (спортивное) нагонять, настигать;
сокращать расстояние, разрыв - to * upon smb. догонять кого-л. (спортивное) сводить, кончать вничью - to * the game закончить игру вничью - he didn't play to * он играл на выигрыш не получать перевеса - the battle was *n исход битвы был неопределенным, битва не принесла победы ни той, ни другой стороне затягивать, задергивать или открывать, раздвигать( занавеску и т. п.) - to * the window-curtains задернуть /опустить/ или раздвинуть /поднять/ занавески - to * the blinds поднять или опустить шторы - to * the curtain поднять или опустить занавес;
начать или закончить представление получать (ответ, подтверждение) - to * no reply не получить ответа - to * confirmation from smb. получить подтверждение от кого-л. добывать (сведения, информацию) - to * information from a number of sources иметь несколько источников информации черпать (вдохновение и т. п.) - to * inspiration from smth. черпать вдохновение в чем-л. - to * strength from one's literary work черпать силу в своей литературной работе извлекать (урок, вывод и т. п.) - to * a conclusion /an inference/ from smth. вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л. - to * a lesson from smth. извлечь урок из чего-л. тянуть, бросать( жребий) ;
производить жеребьевку - to * lots /уст. cuts/ тянуть жребий - to * for partners выбирать партнеров по жребию - to * a prize вытянуть /выиграть/ приз тянуть, вытягивать (лотерейный билет и т. п.) - to be *n выйти в тираж - these bonds have not been *n yet эти облигации еще не вышли в тираж( карточное) выманивать, вытягивать ( козыри) получать (зарплату, проценты и т. п.) ;
извлекать (доход) - to * one's income from writing зарабатывать на жизнь литературным трудом - to * rations( военное) получать довольствие брать (деньги со счета и т. п.) - to * money from a bank брать деньги в банке вызывать (слезы, восторг и т. п.) - to * applause вызывать аплодисменты - to * tears from smb. исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слезы, заставить кого-л. расплакаться навлекать, накликать (беду, несчастье;
тж. * on, * upon, * down) - to * one's own ruin upon oneself стать виновником собственного разорения /-ой гибели/ - to * the enemy's fire (upon oneself) (военное) вызывать (на себя) огонь противника втягивать, вдыхать (воздух;
тж. * in) - to * a (deep) breath сделать (глубокий) вдох - to * breath перевести дыхание;
передохнуть иметь тягу (о трубе, печи) - the chimney *s well в трубе хорошая тяга (техническое) всасывать (о воздуходувке и т. п.) разгораться( об огне) раскуриваться( о сигаре, папиросе и т. п.) забирать ветер( о парусе) притягивать (о магните) отводить( воду и т. п.) осушать (болото и т. п.) - to * a pond осушать пруд( специальное) отводить, отбирать - to * the current отбирать ток осушаться, поддаваться осушению (о болоте и т. п.) цедить, нацеживать (пиво и т. п.;
тж. * off) - to * beer from a cask нацедить пива из бочонка наполнять (сосуд) - to * a bath налить /наполнить/ ванну опорожнять( сосуд) истощать( почву) сосать - to * a cow сосать корову (о теленке) пускать (кровь) брать (кровь на анализ) оттягивать (гной и т. п.) - this will help * the poison это поможет удалить яд из организма приводить к созреванию (нарыва и т. п.) - this ointment will help * the abscess эта мазь( быстро) вытянет нарыв настаивать (чай, травы и т. п.) настаиваться (о чае, травах и т. п.) - let the tea * пусть чай настоится как следует вылавливать( рыбу) ;
проходить реку( с бреднем) ловить (дичь) ;
прочесывать (лес) потрошить (птицу) отделять от шелухи, очищать (зерно) (обыкн. after, on) (охота) преследовать( дичь) по запаху, идти по запаху (о собаке;
тж. * on) (охота) выгонять;
вытаскивать (лису, барсука) из норы (спортивное) переводить (мяч) (морское) иметь (какую-л.) осадку (о судне) - the ship *s 20 feet судно имеет осадку в 20 футов тянуть, волочить расплющивать;
ковать отпускать (сталь) вязать, стягивать( рот;
о вяжущих растениях, веществах и т. п.) - to draw smb. to do smth. вынудить кого-л. сделать что-л. - her behaviour drew him to say the truth она вела себя так, что ему пришлось сказать правду - to draw smb. into smth. втянуть, втравить кого-л. в какое-л. дело - to * smb. into conversation вовлечь кого-л. в разговор - everyone *n into the drama of her life каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях ее жизни - he refused to be *n into the business он не пожелал участвовать в этом деле - to draw smth. out of /from/ smb. выведать, вытянуть что-л. у кого-л.;
добиться чего-л. у кого-л.;
выманить что-л. у кого-л. - it was very difficult to * the facts from the witness было очень трудно вытянуть показания из свидетеля - you will never * a compliment from her от нее похвалы не дождешься - to * a confession from smb. добиться признания от кого-л. - to draw on smth. обращаться к чему-л. - to * on smb.'s critical comments опираться на чьи-л. критические замечания - to * on one's savings расходовать накопленные средства - to * on one's experiences for a novel использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт - to * on one's memory напрягать память, стараться вспомнить - to * on one's imagination (быть склонным) придумывать /выдумывать, привирать/ - to draw on smb. угрожать( оружием) кому-л. - to draw smb. on smth. вытягивать у кого-л. сведения о чем-л. - to draw smb. over (to one side) переманивать, перетягивать кого-л. (на свою сторону) - to draw round smth. собираться вокруг чего-л. - the whole family drew round the table вся семья собралась за столом > to * to a head нарвать( о фурункуле) ;
созреть, достичь наивысшей точки (о кризисе и т. п.) > to * a knife угрожать (кому-л.) ножом > to * the sword (возвышенно) обнажить меч, начать войну > to * a blank вытянуть пустой (лотерейный) билет;
потерпеть неудачу, вернуться ни с чем > to * the winner победить, оказаться победителем > to * the cloth( устаревшее) убирать со стола > to * first blood наносить первый удар > to * a bow at a venture случайным замечанием попасть в точку > to * the long bow преувеличивать, рассказывать небылицы > to * the first breath родиться > to * smb.'s teeth обезвредить кого-л.;
вырвать у змеи жало > to * the curtain over /on/ smth. скрывать, замалчивать что-л. > to * a veil over smth. опускать завесу над чем-л.;
обходить молчанием /замалчивать/ что-л. > to * one's pen /one's quill/ against smb. выступить против кого-л. в печати > to * in one's horns стать более осторожным, умерить свой пыл > to * it fine доводить до последней минуты > to * and quarter( историческое) пытать и четвертовать рисовать - to * cartoons рисовать карикатуры - to * from smth. срисовывать с чего-л. - to * smth. in ink рисовать что-л. чернилами представлять, изображать, обрисовывать - to * a character обрисовать характер - to * smb. as a hunter изобразить кого-л. в костюме охотника чертить, вычерчивать (тж. * out) - to * figures upon smth. вычерчивать фигуры на чем-л. проводить (линию, черту;
тж. * out) - to * a line провести линию проводить (сравнение, различие) - to * a parallel between smth. проводить параллель между чем-л. - to * a comparison between smth. сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л. составлять, набрасывать( проект и т. п.;
тж. * out, * up) - to * (out) a scheme составить схему - to * a document составить документ - to * a cheque( on a bank) for a certain sum of money выписать чек (на банк) на определенную сумму - to draw on smb. for smth. выписывать тратту на чье-л. имя на определенную сумму - to * on Johnson for a thousand pounds выписать переводной вексель на тысячу фунтов на (банк) Джонсона > to * the line проводить границу, разграничивать;
класть предел, конец;
ставить точку > to * a line at smth. останавливаться перед чем-л. > he will * a line at nothing он ни перед чем не остановится > to * it fine тонко разграничивать > * it mild! не преувеличивай!, не сгущай краски! > to * it strong преувеличивать, сгущать краски ~ on наступать, приближаться;
autumn is drawing on осень приближается ~ up останавливаться;
the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ иметь тягу;
the chimney draws well в трубе хорошая тяга draw карт. брать карты из колоды ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ тех. всасывать, втягивать;
draw aside отводить в сторону ~ выводить (заключение) ;
to draw conclusions делать выводы ~ амер. выдвижной ящик комода;
he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ вызывать (слезы, аплодисменты) ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
to draw no reply не получить ответа ~ выигрыш ~ выписывать, выставлять( чек, тратту) ~ выписывать тратту ~ выписывать чек ~ выставлять тратту ~ выставлять чек ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом ~ вытаскивать ~ вытягивать ~ добывать (сведения, информацию) ;
черпать (вдохновение и т. п.) ~ жеребьевка;
лотерея ~ жребий;
выигрыш ~ задергивать;
to draw the curtain поднимать или опускать занавес;
перен. скрывать или выставлять напоказ( что-л.) ~ игра вничью, ничья ~ извлекать доход ~ иметь тягу;
the chimney draws well в трубе хорошая тяга ~ искажать;
a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ использовать ~ кончать (игру) вничью ~ бот. молодой побег ~ навлекать;
to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
наводящий вопрос;
a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться ~ настаивать(ся) (о чае) ~ натягивать, надевать (шапку;
тж. draw on) ~ тех. отпускать (сталь) ;
закаливать ~ получать (деньги и т. п.) ;
to draw a prize получить приз ~ получать ~ пользоваться кредитом ~ потрошить;
to draw a fowl потрошить птицу ~ приближаться, подходить;
to draw to a close подходить к концу ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ привлекать ~ притягивать ~ проводить (различие) ~ пускать (кровь) ~ стр. разводная часть моста ~ разделение голосов поровну ~ сидеть в воде (о судне) ;
this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов ~ снимать деньги со счета ~ собирать ~ сокращать расходы ~ составлять, оформлять (документ) ;
выписывать (чек;
часто draw out, draw up) ~ составлять, оформлять (докуиент) ~ составлять документ ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ то, что привлекает, нравится;
приманка;
the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ трассировать ~ тяга;
вытягивание ~ тянуть, бросать (жребий) ;
they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ формировать состав присяжных ~ чертить, рисовать;
проводить линию, черту;
to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел ~ чертить ~ a bill выставлять тратту to ~ a bow at a venture сделать или сказать( что-л.) наугад;
случайным замечанием попасть в точку ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ потрошить;
to draw a fowl потрошить птицу ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ получать (деньги и т. п.) ;
to draw a prize получить приз ~ a sample брать пробу ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох to ~ amiss охот. идти по ложному следу ~ an allowance получать пособие ~ тех. всасывать, втягивать;
draw aside отводить в сторону ~ away отвлекать ~ away спорт. оторваться от противника ~ away уводить ~ back отступать;
выходить из дела, предприятия, игры to ~ bridle (или rein) натягивать поводья, останавливать лошадь;
перен. останавливаться;
сдерживаться;
сокращать расходы ~ выводить (заключение) ;
to draw conclusions делать выводы ~ down втянуть;
затянуться (папиросой и т. п.) ~ down навлекать (гнев, неудовольствие и т. п.) ~ down спускать( штору, занавес) ~ on = draw down ~ from an account брать со счета ~ from an account снимать со счета ~ in близиться к концу( о дне) ;
сокращаться (о днях) ~ in вовлекать ~ in втягивать ~ in ограничивать расходы ~ in снижать расходы ~ in сокращать (расходы и т. п.) ~ in сокращать ~ in требовать возвращения to ~ in on a cigarette затянуться папиросой ~ it mild! не преувеличивай(те) ! ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
to draw no reply не получить ответа ~ off отвлекать ~ off отводить (воду) ~ off отступать (о войсках) ~ off оттягивать (войска) ~ off снимать, стягивать (сапоги, перчатки и т. п.) ~ on = draw down ~ on натягивать, надевать (перчатки и т. п.) ~ on наступать, приближаться;
autumn is drawing on осень приближается ~ on черпать, заимствовать on: draw ~ наступать draw ~ приближаться draw ~ снимать деньги со счета ~ on the reserve использовать резерв to ~ one's pen (against smb.) выступить в печати( против кого-л.) ~ out брать деньги ~ out выводить (войска) ~ out вызывать на разговор, допытываться ~ out вынимать ~ out вытаскивать ~ out вытягивать, вытаскивать ~ out выявлять ~ out затягиваться, продолжаться;
the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ out извлекать ~ out набрасывать;
to draw out a scheme набросать план ~ out отряжать, откомандировывать ~ out снимать деньги ~ out набрасывать;
to draw out a scheme набросать план ~ over переманивать на свою сторону ~ round собираться вокруг (стола, огня, елки и т. п.) to ~ the cloth убирать со стола (особ. перед десертом) to ~ the (enemy's) fire (upon oneself) вызвать огонь на себя ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом ~ чертить, рисовать;
проводить линию, черту;
to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел line: ~ пограничная линия, граница;
предел;
to overstep the line (of smth.) перейти границы( чего-л.) ;
to draw the line провести границу;
положить предел( at -чему-л.) ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом to ~ the teeth off = вырвать жало у змеи;
обезвредить to ~ the wool over (smb.'s) eyes вводить( кого-л.) в заблуждение;
втирать очки ~ приближаться, подходить;
to draw to a close подходить к концу to ~ to a head назревать;
достигать апогея to ~ to a head нарывать( о фурункуле) ~ to full scale полигр. чертить в масштабе 1:1 ~ to full scale полигр. чертить в натуральную величину ~ навлекать;
to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ up воен. выстраивать(ся) ~ up вытягивать ~ up вытягиваться ~ up останавливать ~ up останавливаться;
the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ up оформлять документ ~ up поднимать ~ up подтягивать ~ up распрямляться ~ up составлять (документ) ~ up составлять документ ~ up a balance sheet составлять балансовый отчет ~ up a consolidated annual report составлять сводный годовой отчет ~ up a contract оформлять контракт ~ up a contract составлять контракт ~ up a document оформлять документ ~ up a document составлять документ ~ up a list составлять список ~ up clearly четко выражать ~ up clearly четко формулировать ~ up refl. подтянуться;
выпрямиться ~ upon черпать, брать (из средств, фонда и т. п.) ~ upon a credit брать кредит ~ upon a credit получать кредит ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ искажать;
a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ амер. выдвижной ящик комода;
he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ то, что привлекает, нравится;
приманка;
the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ out затягиваться, продолжаться;
the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
наводящий вопрос;
a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться sure: a ~ draw замечание, которое рассчитано на то, чтобы заставить (кого-л.) проболтаться, выдать себя a ~ draw лес, в котором наверняка есть лисицы ~ тянуть, бросать (жребий) ;
they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ сидеть в воде (о судне) ;
this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов -
57 peep through
заглядывать сквозь что-л., выглядывать She moved the curtains to one side and peeped through. ≈ Она отодвинула занавеску и посмотрела.Большой англо-русский и русско-английский словарь > peep through
-
58 pull aside
оттащить (в сторону) ;
отдергивать( на одну сторону) Pulling the curtain aside, he looked down into the street. ≈ Отдернув занавеску, он глянул вниз на улицу.Большой англо-русский и русско-английский словарь > pull aside
-
59 rip away
срывать Last night's wind has ripped all the leaves away from the trees. ≈ Вчера ночью шторм ободрал листья со всех деревьев. срывать - to * the faded curtain from the window содрать выцветшую занавеску с окна - to * the cover of secrecy from smth. сорвать с чего-л покров тайны - to * the mask of pretence сорвать маску притворстваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > rip away
-
60 withdraw
wɪðˈdrɔ: гл.
1) отдергивать (напр., руку) ;
отнимать
2) а) забирать;
отзывать;
отводить (войска) to withdraw money from a bank ≈ отзывать деньги из банка Our troops have withdrawn from the border area. ≈ Наши войска покинули приграничную территорию. б) брать назад (напр., слова)
3) ретироваться, удаляться, уходить
4) извлекать, вытаскивать ∙ Syn: leave отнимать, отдергивать - to * one's hand отдернуть или отнять руку - to * one's eyes отвести глаза /взгляд/ - to * smb. from an influence вырвать кого-л. из-под влияния забирать, брать назад - to * a boy from school взять мальчика из школы изымать - to * deposits изымать вклады - to * a sum from a bank account снять со счета какую-л. сумму - to * coins from circulation изымать монеты из обращения - to * from use (техническое) изымать из эксплуатации отказываться - to * an offer взять назад предложение - to * one's friendship from smb. лишить кого-л. своей дружбы - to * one's promise отказаться от своего обещания брать свои слова назад - he refused to * он отказался взять свои слова обратно - cries of "*!" возгласы "возьмите свои слова обратно!" (в парламенте) снимать, отменять;
аннулировать - to * one's name from the list of nominees снять свою кандидатуру - to * credit( коммерческое) закрыть кредит - to * an action (юридическое) прекратить дело - to * an attachment( юридическое) отменить арест имущества( from) отказаться от участия - to * from a treaty( юридическое) выйти из договора - to * from partnership (экономика) выйти из товарищества - to * from a race выйти из состава участников соревнования уходить, удаляться - the jury withdrew присяжные удалились на совещание отходить, отстраняться - to * from business отойти от дел - to * into oneself замыкаться в себе, уходить в себя - to * into silence погружаться в молчание( редкое) отдернуть (занавеску) ;
отодвинуть (засов) выпалывать, выдергивать, удалять ( военное) отходить;
отводить (войска) - to * troops (from) отводить /оттягивать/ войска (откуда-л.) - to * from action выходить или выводить из боя - to * outposts снимать посты - to * from operational use вывести из боевого состава (from) отвыкать, прекращать употребление( наркотика и т. п.) ;
лечиться от наркомании или алкоголизма ~ забирать;
отзывать;
отводить (войска) ;
to withdraw a boy from school взять мальчика из школы ~ извлекать;
to withdraw a cigarette out of one's case извлечь сигарету из портсигара ~ брать назад;
withdraw! возьмите назад свои слова!;
to withdraw a privilege лишать привилегии ~ (withdrew;
withdrawn) отдергивать;
to withdraw one's hand отдернуть рукуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > withdraw
См. также в других словарях:
позадёрни занавеску — (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
мышца, напрягающая небную занавеску — (m. tensor veli palatini PNA, BNA, JNA) см. Перечень анат. терминов … Большой медицинский словарь
мышца, поднимающая небную занавеску — (m. levator veli palatini, PNA, BNA, JNA) см. Перечень анат. терминов … Большой медицинский словарь
нерв мышцы, напрягающей небную занавеску — (n. tensoris veli palatini, PNA, BNA; n. musculi tensoris veli palatini, JNA) см. т. 2. Перечень анат. терминов … Большой медицинский словарь
Полость рта — (cavum oris) (рис. 151, 156, 194) является началом пищеварительного аппарата. Спереди она ограничена губами, сверху твердым и мягким нёбом, снизу мышцами, образующими дно полости рта, и языком, а по бокам щеками. Открывается полость рта… … Атлас анатомии человека
Глотка — (pharynx) (рис. 151, 194) представляет собой мышечную трубку и располагается впереди тел шейных позвонков от основания черепа до уровня VI шейного позвонка, где переходит в пищевод. Длина глотки составляет 12 15 см. По ней пищевой комок из… … Атлас анатомии человека
Полость носа — (cavitas nasi) (рис. 194) начальный отдел дыхательного аппарата. Она включает в себя наружный нос, который также является периферическим отделом обонятельного анализатора, и систему носовых ходов. Носовая полость снабжена входными отверстиями,… … Атлас анатомии человека
Гортань — Проходя через носоглоточные отверстия, воздух поступает в верхнюю часть дыхательной трубки, которая называется гортанью (larynx) (рис. 156, 194, 202) и располагается в передней части шеи, под подъязычной костью, на уровне IV VII шейных позвонков … Атлас анатомии человека
Пищеварительная система — обеспечивает усвоение организмом необходимых ему в качестве источника энергии, а также для обновления клеток и роста питательных веществ. Пищеварительный аппарат человека представлен пищеварительной трубкой, крупными железами пищеварительного… … Атлас анатомии человека
Глотка человека. Функции глотки — Глотка, pharynx, является частью пищеварительной трубки, по которой пищевой комок из полости рта перемещается в пищевод. В то же время глотка является путем, по которому проходит воздух из полости носа в гортань и обратно. Глотка расположена… … Атлас анатомии человека
Носовое кровотечение — I Носовое кровотечение (epistaxis) истечение крови из наружных отверстий носа или через носоглотку. Причиной Н. к. могут быть заболевания, сопровождающиеся повышением АД, нарушением свертывания крови, повышением проницаемости сосудистой стенки… … Медицинская энциклопедия